You see figures and lines creating a rhythm and animals striking a pose. In the drawings by Aoi Huber, an artist based in Southern Switzerland, there’s some kind of cheerfulness and a unique accent only she can express. ”Sabato” is a brand of cups and plates with such charming drawings.
The name of the brand “Sabato” means Saturday in Italian. Saturday is the end of the weekdays and the beginning of the weekend. We hope your relaxing time like Saturdays will become special with Sabato. We took advantage of knowledge and techniques we have developed while creating Hasami Ware, everyday tableware we’ve been manufacturing for centuries, and created a new easy-to-use ceramic ware.
変則的なリズムを刻む図形や線、気ままなポーズを取る動物たち。南スイスを拠点に活動するアーティスト、アオイ・フーバーが描くイラストには、朗らかさとともに鋭い感覚で状況を捉えた独特の抑揚が存在します。そんな魅力的な絵を収めたカップやプレートがこの「Sabato(サバト)」です。
イタリア語で土曜日を意味する「Sabato」という名前を持つこのシリーズ。平日の終わりで、休日の入り口である土曜日のようなリラックスした時間を、Sabatoとともに過ごしてほしい。そんな思いを込めてデザインしました。製造には日常の器を作りつづけてきた波佐見焼の知識と技術を活かし、使い勝手の良いセラミックウェアに仕上げています。
A house located on a hill in Southern Switzerland where the artist had lived with her late graphic designer husband Max Huber, and still lives to date, is full of their creative ideas and bits and pieces of their lives as artists. It is a modern space where contemporary furniture by her friends beautifully blends in and coexists with the tools she uses or casually placed art. This spiritually fulfilling environment is where Aoi Huber creates and it’s her source of inspiration.
南スイスの小高い丘の上に建つ一軒家。夫であるグラフィックデザイナーのマックス・フーバーとともに暮らしたこの家には、彼らの創作の知恵と活動の歴史がたっぷりと詰まっています。同時代のデザイナーたちの家具やプロダクトが、仕事に使う道具や何気なく置かれたオブジェと見事に調和し、呼応し合いながら暮らしのなかに息づくモダンな空間。この豊かな生活空間がアオイ・フーバーのクリエーションの現場であり、アイデアの源泉なのです。
The shape of the cups and mugs mildly widens towards the bottom. This shape is the result of a delicate calculation and consideration for the user’s view or action, so that the user can enjoy the characteristic drawing on the cups and mugs. We also chose thick rim, the color ivory, etc. while taking the size and usability into account to suit the user’s purposes. We are meticulous about the details so that they match the atmosphere the drawing creates.
カップやマグは、下方に向かってゆるやかに広がった形状をしています。これは特徴的な絵柄がより楽しめるように、使う人の視線や行動を考えながら、綿密に計算して生まれたものです。また、目的に応じた容量や使い心地に配慮しながら、厚みのあるエッジ、アイボリーの生地色などをセレクト。イラストの世界観と調和するよう、ディテールにまでこだわっています。
Born in Tokyo in 1936. After graduated at Royal Academy in Sweden, moved to Italy in 1962. Worked as a illustrator with Max Huber and collaborated with Bruno Munari, Achille Castiglioni and many other designers. Published a picture book “il grande pesce” in 1968 and designed a wooden animal puzzle for Naef in 1975. She lives in Southern Switzerland with lovely cat named “Sabato”.
1936年東京生まれ。スウェーデン王立美術大学を経て、62年に渡伊。マックス・フーバーの元でイラストレーションの仕事に携わりつつ、ブルーノ・ムナーリやアッキーレ・カスティリオーニらと恊働。代表作にネフの「アニマルパズル」、絵本『il grande pesce』など。現在は愛猫Sabatoと一緒に南スイスに暮らしている。
Design studio founded by Yusuke Hayashi and Yoko Yasunishi. Work in various design fields such as graphic, product and interior. Designed a paper globe “geografia”, canvas accessories “JOBU”, chair “VILLAGE and etc. They also develop original material such as a new plywood “Paper-Wood”.
林 裕輔と安西葉子の二人によるデザインスタジオ。プロダクトからグラフィックまで幅広く活躍。主な作品に椅子シリーズ「VILLAGE」、オリジナル合板 Paper-Woodによる「Paper-Wood STOOL」、紙の地球儀「geografia」や帆布を使った小物「JOBU」など。